No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | '''Marguerite Claverie''' is a more accurate name of the character, I have confirmed that it is a real name and is probably how it should be spelled (confirmed after looking at RMZX+MMZX official translation and the Marguerite flower). The katakana spelling is also different for "margaret." I've reedited pages with her name on it. |
+ | '''Marguerite Claverie''' is a more accurate name of the character, I have confirmed that it is a real name and is probably how it should be spelled (confirmed after looking at RMZX+MMZX official translation and the Marguerite flower). The katakana spelling is also different for "margaret." I've reedited pages with her name on it. |
+ | |||
+ | Apologies on the Taboo title, I recently realized that the taboo meaning can mean contraindication which fits into the book's story. I find "Those Who Break Taboo" to be a more fitting title.<ac_metadata title="Top Links: Rename to "Marguerite Claverie" and "God Eater: Those Who Break Taboo""> </ac_metadata> |
Revision as of 23:39, 26 December 2013
Marguerite Claverie is a more accurate name of the character, I have confirmed that it is a real name and is probably how it should be spelled (confirmed after looking at RMZX+MMZX official translation and the Marguerite flower). The katakana spelling is also different for "margaret." I've reedited pages with her name on it.
Apologies on the Taboo title, I recently realized that the taboo meaning can mean contraindication which fits into the book's story. I find "Those Who Break Taboo" to be a more fitting title.<ac_metadata title="Top Links: Rename to "Marguerite Claverie" and "God Eater: Those Who Break Taboo""> </ac_metadata>